Feed on
Posts
Comments

среда 29 декабря 2010

Возможно / Peut-?tre

год 1999

страна Франция

французский / русские титры

режиссер Седрик Клапиш / C?dric Klapisch

сценарий Сантьяго Амигорена, Алексис Галмот, Седрик Клапиш

продюсер Айса Джабри, Фарид Лахуасса, Мануэль Мунц

оператор Филипп Ле Сурд

композитор Лоик Дюри, Мэтью Дюри

время 109 мин.

В главных ролях: Жан-Поль Бельмондо, Ромен Дюри, Жеральдин Пайя, Жюли Депардье, Эммануэль Дево, Басс Дем, Лея Дрюкер, Элен Фийер, Доминик Фрот, Мэтью Жене

Выбор фильма Гриша Служитель

-

После небольшого перерыва на шампанское мы покажем короткометражку, которую сами перевели:

Der 90. Geburtstag oder Dinner for One (ТВ) / Девяностый день рождения или Ужин на одного

год 1963

страна Германия (ФРГ)

английский язык / русские титры (сами написали!)

режиссер Heinz Dunkhase

сценарий Лаури Вайли

время 18 мин.

«…Теперь одна маленькая забавность – читаю тут на досуге книгу спецкора журнала «Эксперт», политолога-германиста Сергея Сумленного «Немецкая система. Из чего сделана Германия и как она работает» и натыкаюсь случайно на ссылку о «Dinner for One”.Цитирую выдержки:
«Одной из самых широко распространенных современных праздничных традиций является просмотр днем 31 декабря телепьесы Dinner for One.Эту короткометражную пьесу(продолжительность 20 минут) вот уже сорок с лишним лет цитируют все основные каналы немецкого телевидения. В пьесе два героя: Мисс Софи и ее дворецкий Джеймс. Вся пьеса идёт на английском языке (за исключением римейков, снятых на диалектах немецкого языка – например, на платт-дойче). Для Германии до сих пор не типично показывать англоязычные передачи (в отличие от стран Скандинавии англоязычные фильмы идут в дубляже, а не с титрами), а в 1963 году, когда гамбургская телестанция NDR сняла этот фильм, дело это было и вовсе невиданное. Поэтому перед началом собственно пьесы перед зрителями появляется конферансье, который разъясняет её содержание и переводит две главные реплики героев: “The same procedure as last year?” – “The same procedure as every year!” («То же самое, что и в прошлом году?» – «То же самое, что и каждый год!»), попутно поясняя, что остальное понимать и не надо. <Далее пересказ сюжета> Именно эту пьесу, чем-то похожую в плане романтизации алкогольного опьянения на советскую «С лёгким паром, или Ирония судьбы», немецкие телеканалы транслируют под Новый год по многу раз. В среднем за последние годы суммарное ежегодное время трансляции пьесы составляет от 200 до 300 минут. Пьесе посвящены многочисленные викторины, её версии показывают телеканалы соседних с Германией стран. Сказанное с определённой интонацией (протяжно-укоризненно) Jaaaames – настолько уже узнаваемое выражение, как и российское «Бэрримор!».

с новым годом!

Share

Comments are closed.